平顶山英语专业翻译小课堂:英语笔记怎么记

翻译资讯    发布时间:2018/5/31 9:32:00

英语学习的过程中,学会记笔记很重要。老师讲的课堂知识,该如何整理呢?很多同学喜欢把老师讲的内容一字不漏的记录下来,其实这样的整理方法效率并不太高,有的同学也许会问,那到底该怎么真理英语课堂笔记呢?今天就来听一听英语专业翻译的专业翻译教学是怎么说的。

英语专业翻译的专业翻译教学:划重点

用五角星标出新句型、用三角形标出旧句型、用圆圈标出介词或冠词、用方框标出新的短语和词组、用直线或水浪曲线划出英语课文中的关键句,科普文、议论文中表明作者中心论点的句子。语法和练习中的一些重点、难点也该划出来,以便引起重视。


英语专业翻译的专业翻译教学:注音标,标重音

每单元的英语课文都有不少生词、一词多音和容易读错的英语单词,某些英语单词作名词和动词的发音不同,如'record(n.)和re'cord(vt.)。将英语音标和重音记在被注的单词上边,并要求学生在朗读课文时重视所注的音标和重读音节。这样,一旦课文读熟,那些单词的正确读音也就熟记在心了。

英语专业翻译的专业翻译教学:释义

英语中有不少生词、多义词、短语、习惯语和难句需要用简单的英语或汉语来解释。如:quarrel争吵(to argue or disagree angrily with someone);forture财富(great wealth)。在课文学习过程中,注释的重点是一些较难的名词、短语和重点句型,而不必每个句子都解释。


注释文字书写位置的原则是“就近”,即尽可能记在被解释的单词旁边,以便在阅读课文时被注视。若解释的英文单词较多,原文旁边写不下或因单词太多书写太密而不清晰时,可记在相对较近的空白处,注释文字与被注文字之间可划一直线连接。也可记录在词汇表中该单词的后面。

英语专业翻译的专业翻译教学:提要

英语不是我们的母语,因此,在英语学习过程中,我们常常会碰到许多问题。阅读过程中可以在有问题的地方打一个问号,再寻找机会向老师或同学求教或查阅有关参考书解疑。

英语专业翻译的专业翻译教学:分析难点

学生阅读英语课文,不断会遇到一些难点,经过老师的讲解,或与同学一起讨论,有些可能当场已经完全理解,有的还似懂非懂。不管怎样,边听边记下困难的文字,既有利于课后消化,也有利于复习回顾。

英语专业翻译的专业翻译教学:补缺

英语词汇表和一些参考书中对某些单词和词组的解释不够全面,有些只讲了名词的意思,而未说明作动词、形容词等的意义。老师应该让学生自己查词典或告诉他们别的用法,并让它们记录下来。比如学习了名词success(成功),应该让他们记下形容词successful、副词successfully和动词succeed。(来源:长沙励步英语官网)

平顶山翻译公司,一流的翻译公司、专业的团队打造专业的翻译团队,英语翻译、英语专业翻译等等,平顶山翻译公司都是您的最佳之选。
Copyright © 2003-2019 All Rights Reserved. 北京联合乐文翻译有限公司 京ICP备17046879号-1