首页 /

试译过了为什么还不行?

   发布时间:2018/9/29 11:58:10

试译过了为什么还不行?

    在甄选翻译供应商时,大多数客户采取的鉴别手段还是试译,即便是通过其它熟人或总公司推荐过来的,有些比较谨慎的客户仍然要加一道试译程序,总觉得“眼见为实”。

 

试译本身并没有错,就像试用产品一样,如果试都没试过,怎么知道好坏呢?可是大家往往容易忽视一点,就是翻译公司提供的文字类产品并不像其它物质类产品一样,有固定的物理化学指标可以衡量,而且生产时也不像物质类产品有固定的流水线和生产工艺。另外,翻译公司和个人翻译最大的区别在于,它所雇佣的翻译人员不止一个,这也正是某些客户求助于翻译公司的一个原因——有更丰富的资源,但一件事有它的两面性,资源丰富同时也意味着它用来做试译的翻译和最终为你提供服务的翻译很有可能是不同的人员。


试译的文章最多只能考察一位翻译的能力,而假如你要和一家翻译公司达成长期合作,真正需要考察的是对方平顶山翻译团队的能力。翻译并不像表面看起来如此简单,合作一旦开始,它可能涉及到以下几方面的问题:


1对方有没有内部团队进行质控?

并不是所有平顶山翻译公司都有内部翻译团队,有些公司仅有销售,所有翻译任务都是外包的,这也是价格低的原因之一;或者仅有一两名入行不久的初级翻译从事校对。


2对方的实战经验如何?有没有骨干人员?

千万别小看这一条。尤其是一些做大项目或长期项目的客户,如果你合作的公司缺乏实战经验,无论销售怎样向你打保票,都不能信。所谓的实战经验就是对方翻看一下你的翻译资料就能知道难度如何,大概需要多长时间,质量能做到什么程度,是否能符合你的要求。骨干人员就相当于项目经理,没有这样一位经验丰富的人,你的项目是缺乏保障的,不是质量控制不好,就是时间控制不好,或者为了赶时间牺牲质量。


3对方团队的综合素质如何?

当你试译的时候,可能关心的只是对方有没有人员可以做好你的项目。你不关心有多少人,因为你觉得只要有这样一个人能做就行了。但真实的情况是,当你真的开始与之合作了,你的项目要么一个人来不及做,要么由于下单的时间关系,当初试译时令你满意的那个人没空做。这个时候问题就来了,假如需要增加人手或换人,是否还能保持原先令你满意的质量?很遗憾,很多时候翻译质量下降往往就是这个原因导致的。所以,一家翻译公司的团队的综合素质非常重要,它在试译时向你展现的不应是其团队中的个别人员所能实现的最高质量,而应是其团队的整体质量水平。


 就上面的三个问题,试译一项也解决不了。所以说试译不是万能的,我们也建议大家仅把试译作为考察平顶山翻译公司实力的一个环节。除此之外,还可以让对方提供一下之前从事过的相关翻译案例。当然,也要小心对方可能拿别家的成功案例忽悠。之前有家客户公司的做法也值得借鉴,她们联系了两家实力相当的公司(至少表面看起来),然后将一个大项目分成两块,一家负责一块。这是降低风险的一个好办法,欲速则不达,分两步走,先缩小选择范围,确定两三家,经过一段时间的合作,再敲定最终的合作对象。



Copyright © 2003-2019 All Rights Reserved. 北京联合乐文翻译有限公司 京ICP备17046879号-1