翻译公司与自由译者的优劣比较

翻译资讯    发布时间:2018/11/27 10:19:15

翻译公司与自由译者的优劣比较

当你需要技术翻译服务时,你可能会寻找熟悉这门语言的人来翻译它。大部分的公司会有两种选择:使用翻译公司的服务或者找一个自由译员,很显然每一种方式都有它的优缺点,下面我们通过对比分析,哪种公司更能满足您的需求。

翻译公司情况介绍

翻译公司都有自己专业的翻译团队,还有一些小翻译公司,相当于中介,会寻找自由译员来完成翻译工作。

专业翻译团队

1. 在翻译材料时母语翻译者充分利用所有资源,工作中他们与协调员进行互动; 
2. 协调员,作为翻译中介,为翻译提供语言和技术上的支持; 
3. 翻译审核员或校对员; 
4. CAT系统经理。

翻译公司的优点

1. 在较短的时间执行任务; 
2. 技术、创建词汇、提供咨询服务的特定领域的专家进行校对,保证高质量的翻译; 
3. 满足多种语言的翻译; 
4. 公司全权负责您的项目(合格的译员、翻译质量、翻译期限、咨询和付款); 
5. 使用CAT系统已建立的翻译记忆库。

翻译公司的缺点

1. 客户和译员不直接联系,服务链中有中介参与,因此您几乎不可能和译员直接交流。

选择与翻译公司合作的情况

1. 您需要一系列服务(即翻译、校对、编辑、翻译网站、计算机拼版等); 

2. 您的订单数量较多,并且涉及两种或多种语言,短时间内无法找到合适的专家,在此情况下,翻译公司将保障避免因低质量的翻译而导致的潜在麻烦和混乱; 
3. 需要高质量的译员服务,如向国家专利局提交专利申请,翻译公司可确保翻译质量。

自由译员情况介绍

自由译员是与客户密切联系的翻译人员,其经常在家工作,掌握语言不超过一种或两种。

自由译员的优点

1. 更少的费用; 

2. 直接与译员合作,无中介; 

3. 任何国家都容易找到自由译员。

自由译员的缺点

1. 如果您需要专业翻译(医疗、工程、制药、专利等),您将花费大量时间寻找具有所需行业知识及母语的译员; 
2. 自由译员是短期合作的理想选择,不适用于大部分翻译工作。因此,您需同时聘请几名远程译员。如果需要不同语言的翻译,也会有同样要求; 
3. 开始与自由译员合作之前,无法确定结果; 
4. 无论您是否需要高质量的翻译,可能都需要聘请自由译员来校对文本; 
5. 最严重得问题是某些自由译员缺乏责任,无法按时完成翻译,发生此种情况下,您已没有时间完成翻译。

选择与自由译员合作的情况

1.文件数量不多并且有时间限制; 
2.您不追求高质量翻译。 

小结

希望我们的建议可以帮助您选择哪种类型的合作,平顶山乐文翻译作为最可靠的翻译公司之一,我们希望您能选择我们!

 

Copyright © 2003-2019 All Rights Reserved. 北京联合乐文翻译有限公司 京ICP备17046879号-1